Idiomy związane z Business English
- 26 cze 2024
- 1 minut(y) czytania
Zaktualizowano: 21 lip 2024
Dominujące angielskie idiomy branżowe używane w świecie biznesu to często terminy, które wprawiają w zakłopotanie wiele osób, ponieważ bezpośrednie tłumaczenie często nie ma sensu. Dlatego w tym wpisie przygotowaliśmy dla Ciebie idiomy związane z Business English.
Czytaj dalej i sprawdź naszą listę: Idiomy związane z Business English

Ale zanim przejdziemy do idiomów warto odpowiedzieć na pytanie: czym jest idiom
Idiom to grupa słów (lub fraza), która jest pojedynczą jednostką słownictwa i ma określone znaczenie. Znaczenie może nie być jasne z interpretacji pojedynczych słów i musimy nauczyć się całego fragmentu jako jednego elementu. Nauka angielskich idiomów biznesowych pomaga rozwijać płynność i lepiej rozumieć rodzimych użytkowników języka angielskiego.
go down to the wire
opisuje coś, co nie jest postanowione lub pewne do ostatniej chwili
"The contract negotiations went down to the wire, but we finally reached an agreement just before the deadline." |
"Negocjacje w sprawie kontraktu były bardzo trudne, ale w końcu osiągnęliśmy porozumienie tuż przed upływem terminu". |
level the playing field
stworzenie sprawiedliwych i równych warunków do negocjacji
"New regulations aim to level the playing field for small businesses by reducing some of the reporting burdens." |
"Nowe przepisy mają na celu wyrównanie szans małych firm poprzez zmniejszenie niektórych obciążeń związanych z raportowaniem". |
hit the ground running
natychmiastowe i wydajne rozpoczęcie pracy
"The new sales team is hitting the ground running, exceeding their quotas right from the start." |
"Nowy zespół ds. sprzedaży od razu wkracza do akcji, przekraczając swoje limity od samego początku". |
move the needle
osiąganie znaczących postępów w realizacji celu
"While these initial improvements are good, we still need to move the needle on overall customer satisfaction." |
"Chociaż te początkowe ulepszenia są dobre, nadal musimy poprawić ogólną satysfakcję klientów". |
hit a snag
napotkać nieoczekiwaną przeszkodę
"We hit a snag during negotiations, but we're confident we can find a solution that levels the playing field for both parties." |
"Podczas negocjacji natrafiliśmy na przeszkodę, ale jesteśmy przekonani, że uda nam się znaleźć rozwiązanie, które wyrówna szanse obu stron". |
the ball is in your court
podkreśla, kto jest odpowiedzialny za podjęcie kolejnej decyzji
“After reviewing and submitting the proposal to the CEO, I believe the ball is in her court to decide.” |
"Po zapoznaniu się z propozycją i przedstawieniu jej dyrektor generalnej, uważam, że decyzja należy do niej". |
corner the market
kontrolowanie wystarczającej ilości produktu lub usługi, która umożliwia dobrowolną zmianę ceny rynkowej. Może to również oznaczać bycie jedynym producentem lub dostawcą danego produktu lub usługi
"By developing a revolutionary new battery technology, the company hopes to corner the market on electric vehicles." |
"Opracowując nową, rewolucyjną technologię akumulatorów, firma ma nadzieję na opanowanie rynku pojazdów elektrycznych". |
between a rock and a hard place
opisuje sytuację, w której utknąłeś między dwoma równie trudnymi lub nieprzyjemnymi wyborami. Bez względu na to, co wybierzesz,
będziesz w trudnej sytuacji
"The company is between a rock and a hard place - they can either lay off employees or cut back on benefits." |
"Firma znajduje się między młotem a kowadłem - może albo zwolnić pracowników, albo ograniczyć świadczenia". |
live within your means
wydawać pieniądze tylko na to, na co możemy sobie pozwolić
"A key part of financial planning is living within your means and not spending more than you earn." |
"Kluczową częścią planowania finansowego jest życie w granicach swoich możliwości i nie wydawanie więcej niż się zarabia". |
nickel and dime (someone)
oznacza kłótnię o małe kwoty pieniędzy lub nadmierne przejmowanie się drobnymi szczegółami w negocjacjach
"The customer was nickeling and diming us over the price of the used car, even though it was already a great deal." |
"Klient naciągał nas na cenę używanego samochodu, mimo że i tak była to świetna oferta". |
Chcesz poznać więcej angielskich idiomów? Sprawdź naszego ebooka: "LEVEL UP YOUR BUSINESS ENGLISH"
Comentários